Honi soit qui mal y pense
- Honi soit qui mal y pense
Ho|ni soit qui mal y pense 〈[ɔn
i: soạ ki mạl i p
ã:s]〉
„Ein Schelm (sei), wer Schlechtes dabei denkt“ [Inschrift des engl. Hosenbandordens, nach dem angebl. Ausruf König Eduards III. von England, als er das Strumpfband, das der Gräfin Salisbury entfallen war, aufnahm u. dabei versehentlich ihr Kleid etwas hob]
* * *
Honi soit qui mal y pense
Das Zitat - auch in der deutschen Form: »Ein Schuft, wer Böses dabei denkt« - wird heute verwendet, wenn man in einer
Situation sagen will: »Nur ein Mensch, der immer gleich Schlechtes denkt, wird hierbei etwas Anstößiges finden.« Wörtlich lautet die Übersetzung: »Verachtet sei, wer Arges dabei denkt.«
Honi soit qui mal y pense ist der Wahlspruch des höchsten englischen Ordens, des so genannten Hosenbandordens (The Most Noble Order of the Garter). Seine
Stiftung durch König Eduard III. 1348 wird nach Polydor Vergils »Englischer Geschichte« von 1570 auf einen galanten Zwischenfall zurückgeführt, als Eduard auf einem Ball das Strumpfband seiner Gemahlin oder seiner Geliebten, der Gräfin
Salisbury, aufgehoben haben soll. Nach den 1841 von G. F. Beltz herausgegebenen »Memorials of the Order of the Garter« soll dagegen Eduard 1346 in der siegreichen
Schlacht bei Crécy sein Strumpfband als Fahnenband benutzt und später zur
Erinnerung daran den Hosenbandorden gestiftet haben. Das eigentliche Ordenszeichen ist ein schmales blaues Samtband mit der goldenen Ordensdevise und wird von Herren unter dem linken Knie, von Damen am linken Oberarm getragen.
Universal-Lexikon.
2012.
Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:
honi soit qui mal y pense — [ō̂ nē swȧ kē mȧl ē päns′] [Fr] shamed be (anyone) who thinks evil of it: motto of the Order of the Garter … English World dictionary
honi soit qui mal y pense — M.Fr., shame on him who thinks evil of it; proverbial expression recorded from c.1300, used as motto of the Order of the Garter … Etymology dictionary
Honi soit qui mal y pense — El lema aparece en un dibujo de la liga, que rodea el escudo propiamente dicho en las armas del Reino Unido … Wikipedia Español
Honi soit qui mal y pense — Kursächsisches Wappen mit dem Band des Hosenbandordens in Stolpen Honi soit qui mal y pense [ɔniˈswa kimaliˈpɑ̃s] (Altfranzösisch; wörtlich: „Beschämt sei, wer schlecht darüber denkt.“), heutzutage Honni soit qui mal y pense von französi … Deutsch Wikipedia
Honi soit qui mal y pense — Honni soit qui mal y pense Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. « Honi soit qui mal y pense » est la devise du très prestigieux Ordre de la Jarretière et du souverain d Angleterre… … Wikipédia en Français
Honi soit qui mal y pense — but it appears to have been a later addition. [cite book last = Waldron first = Ronald Alan, editor authorlink = Ronald Alan Waldron title = Sir Gawain and the Green Knight publisher = Northwestern University Press year = 1970 location = Evanston … Wikipedia
Honi soit qui mal y pense — Lit. let it be a dishonour to him who thinks badly of it . The motto of the Order of the *Garter, founded by Edward III, perhaps on St George s Day in 1348, after victories at Calais and Crecy (1346). The origin of the order s name and its motto… … Dictionary of Medieval Terms and Phrases
honi soit qui mal y pense* — ho•ni soit qui mal y pense [[t]ɔ ni ˈswa ki mal i ˈpɑ̃s[/t]] French. fot shamed be the person who thinks evil of it: motto of the Order of the Garter … From formal English to slang
Honi soit qui mal y pense — Ho|ni soit qui mal y pense 〈[ɔni soạ kı̣ mạl i pã:s]〉 Ehrlos sei, wer Schlechtes dabei denkt (Inschrift des engl. Hosenbandordens, nach dem angebl. Ausruf König Eduards III. von England, als er das Strumpfband, das der Gräfin Salisbury… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Honi soit qui mal y pense — Hon|i soit qui mal y pense the ↑motto (=special saying) of the Order of the Garter. It is a French phrase which means Let anyone who thinks bad things about it be ashamed … Dictionary of contemporary English